Lokalise
Lokalise is instrumenting AI translation quality so teams can see how much human correction it costs.
◆Recent moves
- 9d ago
Glossary Guard is now available as a web app
Glossary Guard, the tool that checks and fixes glossary CSVs before upload, is now a browser-based web app in pre-release, no install required. Broadens access to a previously terminal-only utility.
- 25d ago
Human-reviewed AI/MT translations now saved to Translation Memory
Any AI/MT translation a reviewer marks Reviewed, even without edits, is now saved to Translation Memory under their name, not just manually edited ones. Tightens how validated AI output compounds into reusable TM.
- 1mo ago
Translation Quality Analytics is now available in Open Beta
Translation Quality Analytics opens in beta with post-edit rate, average edit distance, and review-effort distribution across languages and workflows. The measurement layer at the center of the quality-instrumentation push.
- 2mo ago
Richer review metrics in Task Analytics
Task Analytics adds seven per-contributor review metrics including acceptance rate, edit buckets, review turnaround, and average AI score. Gives managers granular insight into review effort and AI output quality.
- 2mo ago
Richer review metrics in Task Analytics
A near-duplicate of the same Task Analytics review-metrics release, republished with a slightly different timestamp. Same content, no additional change; counted once in the trajectory.
View source ↗ - 2mo ago
Filter Task Analytics by creation or completion date
The Tasks Time Analytics dashboard can now filter by creation or completion date instead of defaulting to creation only, available on all plans. A small but real reporting-flexibility gain consistent with the analytics focus.